عنوان مقاله :
تراجايي در بسامد با رويكرد تطبيقي به رمان فرانكشتاين في بغداد احمد سعداوي و فرانكنشتاين مري شلي
عنوان به زبان ديگر :
Frequency of Events Transposition in Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi and Frankenstein by Mary Shelley: Comparative Perspective
پديد آورندگان :
حسيني، صديقه دانشگاه شهيد مدني آذربايجان - زبان و ادبيات عربي، ايران , حاجي زاده، مهين دانشگاه شهيد مدني آذربايجان - زبان و ادبيات عربي، ايران , ولي زاده، حميد دانشگاه شهيد مدني آذربايجان - زبان و ادبيات عربي، ايران
كليدواژه :
بيشمتنيت , تراجايي , بسامد رويدادها , فرانكشتاين , فرانكشتاين في بغداد , مري شلي , احمد سعداوي
چكيده فارسي :
يكي از انواع روابط متن، بيشمتنيت است كه رابطۀ بين دو متن ادبي را بررسي ميكند. اين رابطه بر اساس برگرفتگي است و به عنصر هم حضوري نميپردازد. براساس ديدگاه ژنت رابطۀ برگرفتگي، به دو دستۀ تقليدي و تراگونگي تقسيم ميشود. تراگونگي به معناي تغيير در گفتن چيزي به شيوهاي ديگر است، در حالي كه تقليد گفتن چيزي ديگر به روشي مشابه است و برخلاف تراگونگي هدف در آن تغيير نيست. تراگونگي نيز زير شاخههايي دارد كه از مهمترين آنها تراجايي است كه در شكل و معنا رخ ميدهد و موجب تكثير معنا ميگردد. بررسي بسامد يا ارتباط دفعات تكرار فعل با بازگويي آن در پيشمتن و بيشمتن دلالت بر تغيير آن از طريق تراجايي دارد كه تغييري جدي در رابطۀ بيشمتنيت است. با توجه به آن كه رمان فرانكشتاين في بغداد احمد سعداوي تحت تأثير رمان فرانكنشتاين(1818) مري شلي نوشته شده است، پژوهش حاضر با روش توصيفي- تحليلي و تطبيقي به بررسي رابطۀ تراگونگي در بسامد رخدادهاي بين اين دو رمان و تغييرات ايجاد شده در تعداد دفعات بازگويي رخدادهاي بيشمتن از نوع تراجايي ميپردازد. بسامد مكرر و منفرد تكرار شونده در بيشمتن با ابجاد ابهام و تكرار نشانهها مصداق عيني تراجايي است
چكيده لاتين :
One of the types of textual relations is Hypertextuality, which studies the relationship between two literary texts. This relationship is based on adaptation and does not address the element of intertextuality. According to Genette's view, the adaptation is divided into two parts: imitation and transformation. The transformation means to change something in a different way, while an imitation is to say something in a similar way and Its purpose is not purposive change. The extension of meaning in the hypotext has been done through transposition, which is a serious change. Frequency or Number of times an event occurs in the story and the number of times it is mentioned in the narrative in hypotext and hypertext implies a serious change or transformation. As regards the novel Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi was inspired by the Frankenstein by Mary Shelley, This descriptive-analytic and comparative study analyzes the transformation in the frequency of events between the two novels and changes in the the number of times it is mentioned in the narrative. The study of types of frequencies, especially repeating singulative narration and repeating narrative, is objective examples of transposition in hypertext.
عنوان نشريه :
پژوهشنامه نقد ادب عربي