عنوان مقاله :
شيوه برخورد ترجمههاي فارسي قرآن با برگردان ادوات «قد، ربّ، كم» با تأكيد بر ترجمه مشكيني، خرمشاهي، فولادوند و الهيقمشهاي
پديد آورندگان :
خاني كلقاي ، حسين دانشگاه علوم و معارف قرآن كريم - دانشكده علوم قرآني خوي , سواري ، فاطمه دانشگاه علوم ومعارف قرآن كريم - دانشكده علوم قرآني خوي
كليدواژه :
ترجمه قرآن كريم , نقد ترجمه , ادوات تقليل و تكثير , قد , ربّ , كم
چكيده فارسي :
فهم درست و دقيق متون به ويژه متن اعجازآميز قرآن كريم نيازمند رمزگشايي از واژگان و ادواتي است كه زنجيره كلام را تشكيل مي دهند، كه عدم توجه كافي به اين امر، موجب درك نادرست مفهوم آيات و لغزش بسياري از ترجمههاي فارسي قرآن شده است. در قرآن كريم ادواتي وجود دارد كه برگردان آنها و يافتن برابر نهاده براي آنها نياز به دقت دارد، و در سياق و بافت هاي مختلف، دلالت هاي معنايي متفاوتي دارند. اين تحقيق به روش توصيفي_تحليلي برگردان ادوات «قد، ربّ،كم» را با توجه به اهميت تشخيص دلالت معنايي آنها كه گاهي ميان وجوه معنايي آنها تقابل وجود دارد و عدم دقت در تشخيص درست اين دلالت ها موجب انحراف از اغراض وحياني مي شود، مورد بررسي قرار داده كه نتايج حاصله نشان ميدهد؛ اغلب ادوات به درستي تشخيص و ترجمه نشده اند و خيلي جاها نيز ديدگاه مفسران، در مورد اين ادوات ناديده گرفته شده است. بيشترين لغزش در برگردان «قد» و «ربّ» وجود دارد و كمترين لغزش شامل ترجمه «كم» است.
عنوان نشريه :
مطالعات سبك شناختي قرآن كريم
عنوان نشريه :
مطالعات سبك شناختي قرآن كريم