شماره ركورد
591128
عنوان مقاله
On Translation of Implicature in Novels A Case Study of Charlotte Bronte s Jane Eyre
پديد آورندگان
Dehghani، Marjan نويسنده Islamic Azad University, Tehran South Branch , , Sedighi، Ahmad نويسنده Allameh Tabatabai University ,
اطلاعات موجودي
فصلنامه سال 1390 شماره 36
رتبه نشريه
علمي پژوهشي
تعداد صفحه
15
از صفحه
129
تا صفحه
143
كليدواژه
Implicature, literal translation, exponsion, modulation, transposition, equivalence, omission
چكيده فارسي
In the present study, ʹtranslation of implicaturesʹ as a challenging issue in Translation Studies is addressed. The researchersʹ main concern is to investigate the translation procedures proposed by Newmark in translation of implicatures including literal translation, expansion, modulation, transposition, equivalence, and omission in novels. At the preliminary stage, Four questions were raised to detect the translation procedures adopted by the translators and to Find the most Frequent translation pracedure used in translation of implicatures. To this end, a Famous English novel, Charlotte Bronteʹs Jane Eyr, and its two best-seller Persian translations by Mehdi AFshar and Mohammad Toghi Bahrami Harran were chosen to be analyzed. Through a contrastive analysis, seventy Four implicatures were extracted From the novel and its two translations and were analyzed. The obtained results of this analysis demonstrated that the most Frequent translation procedure adopted by the translators was literal translation
سال انتشار
1390
عنوان نشريه
مطالعات ترجمه
عنوان نشريه
مطالعات ترجمه
اطلاعات موجودي
فصلنامه با شماره پیاپی 36 سال 1390
كلمات كليدي
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک