شماره ركورد :
786647
عنوان مقاله :
ارزيابي ترجمه‌هاي معاصر فارسي قرآن كريم مشتمل بر مادّه «حشر»
عنوان فرعي :
Evaluation of Contemporary Persian Translations of the Holy Quran (The Case of the word ‘‘Hashr’’)
پديد آورندگان :
روحي‌ برندق، كاووس نويسنده استاديار علوم قرآن و حديث دانشگاه تربيت مدرّس، تهران Roohi Barandagh, Kavous , حاجي‌خاني، علي‌ نويسنده استاديار علوم قرآن و حديث دانشگاه تربيت مدرّس، تهران Hajikhani, Ali , فريادرس، محسن نويسنده دانشجوي كارشناسي ‌ارشد علوم قرآن و حديث دانشگاه تربيت مدرّس، تهران Faryadres, Mohsen
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1394 شماره 12
رتبه نشريه :
علمي پژوهشي
تعداد صفحه :
26
از صفحه :
121
تا صفحه :
146
كليدواژه :
قرآن , مادّه «حشر» , ترجمه‌هاي معاصر
چكيده فارسي :
انتقال علوم و معارف از هر زباني به زبان ديگر، از راه ترجمه ممكن و ميسّر است. امّا اين جريان انتقال، با وجود نقاط مثبت، نقاط ضعف نيز دارد. توجّه و حسّاسيّت پيرامون اين امر در قرآن كريم بسيار حايز اهميّت است؛ زيرا از منبعي برتر از مادّه سرچشمه مي‌گيرد. يكي از اين موارد ضعف، در معناشناسي و معادل‌يابي واژه «حشر» و مشتقّات آن ديده مي‌شود. اين مقاله با روش توصيفي ـ تحليلي به بررسي و تحليلي جامع و كامل درباره معادل‌يابي اين واژه پرداخته است و بدين نتيجه دست يافته است كه معادل حقيقي و جامع اين واژه، «جمع نمودن و سوق دادن به ‌سوي قيامت» همراه با قيد «اجبار» است، امّا اين معناي جامع در ترجمه‌هاي فارسي معاصر از جمله، ترجمه‌هاي آيتي، الهي‌ قمشه‌اي، رضايي، صفّارزاده، فولادوند، كاويان‌پور، مجتبوي، مشكيني، مصباح‌زاده، معزّي و مكارم شيرزاي رعايت نشده است و تنها الهي ‌قمشه‌اي در يك مورد، آن ‌هم به‌ صورت ناقص، بدان اشاره كرده است.
سال انتشار :
1394
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ترجمه در زبان و ادبيات عربي
عنوان نشريه :
پژوهش هاي ترجمه در زبان و ادبيات عربي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 12 سال 1394
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان
لينک به اين مدرک :
بازگشت