عنوان مقاله :
ويژگيهاي روانسنجي نسخۀ فارسي مقياس كوتاه "كارآمدي افتادن" فرم بين المللي در بيماران تصلب چندگانه
عنوان فرعي :
Psychometric Properties of Persian Shortened Version of the Falls Efficacy Scale-International in People with Multiple Sclerosis
پديد آورندگان :
كاشانی، ولی اله نويسنده استادیار گروه رفتار حركتی دانشكدۀ علوم انسانی دانشگاه سراسری سمنان Kashani, Valiollah , گل محمدي، بهروز نويسنده , , عطارزاده فدكی، سمانه نويسنده كارشناسی ارشد رفتار حركتی دانشگاه سمنان Attarzadeh Fadaki, Samaneh
اطلاعات موجودي :
فصلنامه سال 1395 شماره 25
كليدواژه :
كارآمدي افتادن , روايي سازه , همساني دروني , پايايي زماني
چكيده فارسي :
هدف از پژوهش حاضر،تعیین ویژگیهای روانسنجینسخۀ فارسی "مقیاس كوتاه كارآمدی افتادن، فرم بینالمللی" در بیماران تصلب چندگانه میباشد. بدینمنظور و جهت تأیید روایی سازه، 170 نفر از افراد مبتلا به تصلب چندگانه (95 مرد و 75 زن) شهرستان مشهد (با میانگین سنی 02/46 سال) بهشكل نمونۀ دردسترس انتخاب شدند و نسخۀ فارسی "مقیاس كوتاه كارآمدی افتادن" فرم بینالمللی را تكمیلكردند.ابتدابااستفادهازروش ترجمه ـبازترجمه،رواییصوریوصحتترجمۀ نسخۀ فارسی مقیاس كوتاه كارآمدی افتادن فرم بینالمللیتأییدشد.درادامه،برایتعیینرواییسازةمقیاس ازتحلیلعاملی تأییدیمبتنیبرمدلیابی معادلاتساختاری استفاده شد. همچنین،جهتتعیینهمسانی درونیمقیاس،ضریبآلفای كرونباخ مورداستفاده قرار گرفتوبهمنظور تعیین پایایی زمانی گویهها نیزضریبهمبستگیدرونطبقهایدرروشآزمون ـ آزمونمجددبهكار رفت. یافتهها نشان میدهند كه شاخصهای برازندگی(TLI=0.99, CFI=1, RMSEA=0.067)، همسانی درونی (94/0) و پایایی زمانی (83/0) از مقدار قابلقبولی برخوردار هستند كه بیانگر روایی و پایایی مطلوب نسخۀ فارسی مقیاس كوتاه كارآمدی افتادن فرم بینالمللی میباشد. با توجه به این نتایج، نسخۀ فارسی مقیاس كوتاه كارآمدی افتادن فرم بینالمللی میتواند بهعنوان ابزاری روا و پایا جهت مطالعه و ارزیابی خودكارآمدی افتادن در افراد مبتلا به تصلب چندگانۀ ایرانی استفاده شود.
چكيده لاتين :
The purpose of this study was to determine validity and reliability of the Persian shortened version of the Falls Efficacy Scale-International (FES-I) in people with multiple sclerosis. In this regard, and to confirm the construct validity of the Persian shortened version of FES-I, 170 (95 male and 75 female) people with multiple sclerosis were recruited by convenience sampling and completed the Persian shortened version of FES-I. First, the face validity and translation accuracy of the Persian version of the questionnaire were confirmed through translation-back translation method. Then, confirmatory factor analysis based on structural equations was used for validation of the structure of questionnaire, Cronbach’s alpha coefficient was used for internal consistency of questionnaire, and intra-class correlation coefficient under test-retest method was used to study temporal reliability of items, and percentile points were used for normalization. Fit indices (RMSEA=0.067, CFI=1.00, TLI=0.99), internal consistency (0.94) and temporal reliability (0.83),all are indicative of good validity and reliability of the Persian shortened version of FES-I. Therefore, the Persian shortened version of FES-I can be characterized as an applicable tool to study and evaluate the fear of falling of Iranian people with multiple sclerosis.
عنوان نشريه :
رفتار حركتي
عنوان نشريه :
رفتار حركتي
اطلاعات موجودي :
فصلنامه با شماره پیاپی 25 سال 1395
كلمات كليدي :
#تست#آزمون###امتحان